Ma the bumbler
A former heart-throb loses his shine
[ Original Link ]
Nov 17th 2012 | TAIPEI | from the print edition
WHEN he was first elected in 2008, Taiwan’s president, Ma Ying-jeou, offered Taiwanese high hopes that the island’s economy would open a new chapter. He promised ground-breaking agreements with China to help end Taiwan’s growing economic marginalisation. At the time, Mr Ma’s image was of a clean technocrat able to rise above the cronyism and infighting of his party, the Kuomintang (KMT). He was a welcome contrast to his fiery and pro-independence predecessor, Chen Shui-bian, now in jail for corruption.
Five years on, and despite being handily re-elected ten months ago, much has changed. In particular, popular satisfaction with Mr Ma has plummeted, to a record low of 13%, according to the TVBS Poll Centre. The country appears to agree on one thing: Mr Ma is an ineffectual bumbler.
Ordinary people do not find their livelihoods improving. Salaries have stagnated for a decade. The most visible impact of more open ties with China, which include a free-trade agreement, has been property speculation in anticipation of a flood of mainland money. Housing in former working-class areas on the edge of Taipei, the capital, now costs up to 40 times the average annual wage of $15,400. The number of families below the poverty line has leapt. Labour activists have taken to pelting the presidential office with eggs.
Exports account for 70% of GDP. So some of Taiwan’s problems are down to the dismal state of rich-world economies. Yet Mr Ma’s leadership is also to blame. He has failed to paint a more hopeful future, with sometimes hard measures needed now. Worse, he frequently tweaks policies in response to opposition or media criticism. It suggests indecisiveness.
Public anger first arose in June, when Mr Ma raised the price of government-subsidised electricity. Few Taiwanese understood why, even though Taiwan’s state-owned power company loses billions. In the face of public outrage, Mr Ma postponed a second round of electricity price rises scheduled for December. They will now take place later next year.
People are also worried that a national pension scheme is on course for bankruptcy in less than two decades. Yet Mr Ma cannot bring himself to raise premiums sharply, because of the temporary unpopularity it risks. When Mr Ma does try to appeal to Taiwanese who make up the island’s broad political centre, it often backfires with his party’s core supporters. Following public grumbles that retired civil servants, teachers and ex-servicemen were a privileged group, the cabinet announced plans to cut more than $300m in year-end bonuses, affecting around 381,000. The trouble was, veterans are among the KMT’s most fervent backers. Now some threaten to take to the streets in protest and deprive the KMT of their votes until the plan is scrapped. Meanwhile, Mr Ma’s clean image has been sullied by the indictment of the cabinet secretary-general for graft.
Cracks are starting to grow in the KMT façade. Recently Sean Lien, a prominent politician, criticised Mr Ma’s economic policies, saying that any politician in office during this time of sluggish growth was at best a “master of a beggar clan”—implying a country of paupers.
But the next election is four years away, and presidential hopefuls will not try to oust or even outshine Mr Ma anytime soon. After all, they will not want to take responsibility for the country’s economic problems. Nothing suggests Mr Ma’s main policies will change (or that they should), but his credibility is draining by the day.
Saturday, November 17, 2012
The Economist: Ma the bumbler
因為要一起承受, 完全沒有喜悅的感覺!
Sunday, November 04, 2012
Saturday, October 13, 2012
終於讀完『中醫學概論』
Tuesday, July 24, 2012
只有感動三天, 夠了嗎?
這就是中國, 連民間活動都要施壓!
:(
:(
From News |
中華民國國旗 飄揚倫敦市中心
(中央社記者黃貞貞倫敦 21 日專電)
迎接奧運,倫敦市中心知名的購物街─攝政街首次懸掛參賽國家國旗,中華民國國旗首度高掛在人潮眾多的市中心,十分醒目,旅英僑胞與留學生見到國旗內心都十分感動。
攝政街(Regent Street)是歐洲第1個規劃興建的購物街,由著名建築師奈許(John Nash)設計,1825年完工,它從牛津街(Oxford Street)一直延伸到比卡迪里圓環(Piccadilly Circus)。
包括英國最著名的玩具店漢姆利(Hamleys)、時尚名店Austin Reed、Jaeger、知名鞋店Church's等名牌都位在攝政街,經典名牌Burberry也計劃9月在這裡開設全球最大旗艦店,攝政街早已成為觀光客到倫敦旅遊購物必訪之地,每年吸引至少750萬人,奧運帶來的人潮預計可以衝破1000萬人。
由攝政街上數百家商店組成的「攝政街協會」(Regent Street Association)主席華克(Annie Walker)表示,攝政街藉由懸掛參與奧運國家的國旗,表達全力支持英國主辦奧運會,向來訪的各國旅客表達歡迎之意,呈現攝政街富有歷史的偉大建築之美。
攝政街協會發言人告訴中央社記者,這次共懸掛206面參與倫敦奧運國家的國旗,是史上第1次,同時攝政街也是倫敦唯一懸掛奧運參與國國旗的街道,一直延續到比卡迪里圓環以下,包含傑米街(Jermyn Street)和康迪街(Conduit Street)。
懸掛奧運參與國國旗的構想,由攝政街協會自行決定,倫敦奧委會並沒有參與。
發言人說,參賽國國旗主要依國名英文字母排序,從6月15日起陸續掛旗,每面國旗寬1.8公尺,長3.6公尺,將一直懸掛到9月初帕運(Paralympic Games)閉幕後。
中華民國國旗與瑞士、敘利亞、塔吉克(Tajikistan)、坦尚尼亞(Tanzania)及泰國並列同排,安排在攝政街底近比卡迪里圓環,是唯一6面掛在這個交通繁忙地段的國旗,十分搶眼。
許多旅居英國的台灣僑胞及留學生看到國旗首次高掛在倫敦市中心,都興奮不已,爭相在網路貼放照片,也有很多人親自到現場搶拍,為歷史性的一刻留下珍貴的畫面。
攝政街協會發言人說,自懸掛國旗後,很多外國旅客到攝政街都會尋找自己國家的國旗,拍照留念,很高興這個計劃也受到台灣民眾歡迎,希望大家在奧運期間都能盡情享受倫敦誠摯的歡迎之意,及各項令人期待的世界級體育賽事。
From News |
倫敦鬧區 中華民國國旗被移除
中央社 2012/07/24 22:46pm
(中央社記者黃貞貞倫敦24日專電)
為慶祝倫敦奧運高掛在倫敦市中心的中華民國國旗,在出現3天之後,於今天上午被移除。
攝政街是倫敦最著名的購物區之一。當地數百家商店組成的「攝政街協會」(Regent Street Association)為迎接27日揭幕的奧運,在攝政街上懸掛共206面參賽國家的國旗。
依字母排序,中華民國青天白日滿地紅國旗掛在攝政街南端靠近比卡迪里圓環(Piccadilly Circus)的路段。
從20日晚間開始,中華民國國旗高掛在這個每年至少有750萬人造訪的鬧區,許多旅英僑胞、台灣留學生及旅客到這裡和國旗拍照留念。
攝政街協會發言人日前告訴中央社記者,掛旗是協會的決定,倫敦奧運籌備委員會沒有參與。但不知何故,中華民國國旗在今天上午遭到移除。
記者詢問為何移除中華民國國旗,發言人說,所有問題必須詢問倫敦奧運籌委會某位官員。但記者致電這位官員時,她說完全不清楚此事。
疑遭施壓 英商店街國旗已取下
(中央社記者曾依璇台北24日電)
外交人士今天說,掛在英國倫敦商店街的中華民國國旗被取下,應是受到壓力,但這是商店街的活動,並非官方。
倫敦市中心的知名商圈「攝政街」為迎接奧運,首度在街上懸掛各國國旗,表示支持奧運,並歡迎各國旅客。中華民國國旗與瑞士、敘利亞、塔吉克、坦尚尼亞及泰國國旗並列。
不少台灣留學生或觀光客在攝政街以國旗為背景拍照留念,但今天開始有青天白日滿地紅旗缺席的照片在社群網站「臉書」上流傳。
外交人士受訪時說,懸掛國旗是商店街配合倫敦奧運而發起的活動,並非官方活動;據他瞭解,應是受到某方「施壓」後才取下。
Sunday, July 22, 2012
清黃元御四聖心源卷四: 衂血
肺竅於鼻, 肺氣降斂, 則血不上溢。
肺氣逆行, 收斂失政, 是以為衂, 其原因於胃土之不降。
[靈樞.百病始生]: 卒然多食飲, 則腸滿, 起居不節, 用力過度, 則絡脈傷。
陽絡傷血外溢, 血外溢則衂血; 陰絡傷血內溢, 血內溢則後血。
衂血者, 陽絡之傷, 則營血逆流, 而衛氣不能斂也。
肺氣逆行, 收斂失政, 是以為衂, 其原因於胃土之不降。
[靈樞.百病始生]: 卒然多食飲, 則腸滿, 起居不節, 用力過度, 則絡脈傷。
陽絡傷血外溢, 血外溢則衂血; 陰絡傷血內溢, 血內溢則後血。
衂血者, 陽絡之傷, 則營血逆流, 而衛氣不能斂也。
Wednesday, July 18, 2012
News: 南韓宣布撤回捕鯨計畫
看到這則新聞, 總算鬆了一口氣!
受國際一致譴責韓國宣布撤回捕鯨計畫
yam 蕃薯藤新聞 廖士睿 綜合報導 2012/07/18 10:31 am
根據韓國媒體韓聯社17日發自首爾的訊息,韓國總理金滉植對開禁捕鯨而引發國內外爭議一事表示,將撤回原本擬訂的科學補鯨計畫。報導指出,青瓦台、國務總理室和農林水產食品部最近透過高層人士協商,達成前述結論。
自今年初韓國提出的科學捕鯨計畫即遭到世界主要強國的反對,澳洲政府首先發難強烈反對韓國以科學研究的名義獵殺鯨魚。隨後美國國務院與其它西方國家如法皆表示強烈的關切。報導指出,韓國一向被認為是非法捕獵鯨魚最嚴重的國家,但現在居然想要彷傚日本以科學捕鯨名義為掩護,實際從事鯨魚肉與鯨脂的商業行為,令各國無法理解。
報導引述官員表示,政府部會間已經達成一致意見,將撤回原本允許在南韓沿岸地區的捕鯨計劃。即使用於科學研究,也應該考慮到國內外的效應。
韓國農林水產食品部為獲得明年5月在韓國舉辦的國際捕鯨委員會(IWC)科學委員會會議的批准,計劃在今年11月提交有關為科學研究而開禁捕鯨的企劃書。
Sunday, July 15, 2012
學會寫程式的第一步
Wednesday, July 11, 2012
The 52 Hz Whale
前陣子, ETtoday 新聞有一則關於鯨魚歌聲的新聞:
而 Yam 自然新聞也隨之出了一篇:
這隻鯨魚的故事在「藍鯨誌」這本書中, 在 p. 203 有一段簡短的描述, 如下
原文書「 Wild Blue」則是出現在 p.172, 描述如下:
「52赫茲」世界最寂寞鯨魚, 歌聲只有自己聽得見
國際中心 綜合報導
美國國家海洋暨大氣總署(NOAA)數十年來都在追蹤海底的一個聲音,它聽來像是鬼魂的嚎叫,也像是低音號的鳴奏。其實這個神秘聲音來自一隻名為「52赫茲」的鯨魚,由於牠的歌聲太獨特了,獨特到只有牠自己聽得見,因此至今仍無法找到伴侶。
「52赫茲」的名字取自於牠唱歌的頻率,牠與同類有所不同,一般鬚鯨亞目皆是以較低的頻率,約15至25赫茲在唱歌;可是牠卻是用頻率高出許多的52赫茲,就這樣唱著只有自己聽得見的歌,成為世界上最寂寞的一隻鯨魚。
有科學家猜測,「52赫茲」是一種未知的鯨魚;也有人說,牠是因為出現基因變異,或是稀有的「混血兒」,才會發出與眾不同的歌聲。無論如何,牠確實是獨一無二的。
1992年,「52赫茲」首次在北太平洋被潛艇發現,現在牠至少已有20歲,早就進入繁殖的年齡。儘管2004年美國《紐約時報》曾經報導過牠,讓牠在人類世界相當出名,但是這些名聲並未傳到鯨魚的世界。唯一值得歡欣的是,牠的身體目前仍然相當健康,今年5月牠的身影還有被找到,或許正在海洋某處,繼續唱歌尋找牠的女朋友。
而 Yam 自然新聞也隨之出了一篇:
【謠謠萬里追】「52赫茲」世界最寂寞鯨魚是公的,種類不明且無人拍過
Yam 蕃薯藤新聞 鄭詠仁 2012/07/10 17:38 pm
「52赫茲最寂寞鯨魚」的故事早在2006年起就在歐美媒體上流傳,不過到了2012年才在台灣媒體版面上場。根據觀測者美國Woods Hole Oceanographic Institution的Mary Ann Daher博士曾經接受的訪問指出,她們已經在北太平洋追蹤這條鯨魚長達12年之久,其鳴唱聲的頻率其實是51.75赫茲,而不是52赫茲。然而為什麼研究人員無法確認其身份的原因是,沒有人看過牠長什麼樣子,只仰賴水底記錄器收集到的聲音,確認有一條鯨魚的鳴唱聲與該地的其它鬚鯨,也就是藍鯨、大翅鯨與長鬚鯨都不一樣,因此研究人員還不確定牠的身份,但Mary Ann Daher博士認為「52赫茲鯨魚」不太可能是一個未被描述的新物種。
對於以聲響進行溝通的生物來說,聲音的頻率與歌唱的曲目會影響種類間的辨識,還有求偶的成功機率,如果有一條鯨魚發出與同類不一樣的聲音,很可能就會因為其它個體完全聽不懂,或聽不到,而與群體無法互動與溝通。
「52赫茲最寂寞鯨魚」的故事傳出之後,許多想像力豐富的部落客或媒體就紛紛編造更多的故事,甚至還覺得這條鯨魚非常令人心碎,因為「唱歌唱12年都沒人在聽」。甚至還有媒體陰陽倒錯,把「他」誤為「她」,後來就製造出「寂寞母鯨唱歌沒人追」的悲情。但是只有雄性鯨魚才會唱歌,部份媒體的想像力果然是無遠弗界。
這隻鯨魚的故事在「藍鯨誌」這本書中, 在 p. 203 有一段簡短的描述, 如下
他們也從1992年開始, 每年追蹤另外一隻在北太平洋的鯨魚, 他的叫聲很獨特, 大概在五十二赫茲左右, 科學家從來沒有聽過鬚鯨類會出現這種頻率, 也許這是一隻混種, 也許只是一隻生理機能比較特別、叫聲比較尖銳的藍鯨或長鬚鯨。不管真相如何, 這都很像是一隻孤獨的鯨魚在大海中不斷呼叫, 卻始終沒有同伴回應。
原文書「 Wild Blue」則是出現在 p.172, 描述如下:
Another whale in the North Pacific has been tracked erery year since 1992. Its unique call, centred at 52 Hz, is unlike any known baleen whale vocalization. Perhaps it is a hybrid, or simple an individual blue or fin whale with some physiiology that gives it a higher voice. Either way, it conjures that image of a lonely animal calling and calling in a vast ocean without ever being acknowledged by another.
Sunday, June 24, 2012
News: 科學家首次拍到座頭鯨交配實況
yam 蕃薯藤新聞 廖士睿 2012/06/24 17:41pm
座頭鯨是非常大型的鯨魚,具有非常大的洄游距離,也是全球性瀕危的物種。國家地理頻道與澳洲科學家合作的澳洲專輯將於近日播出,而參與拍攝工作的澳洲攝影師Jason Edwards在2010年春天於東加群島外海拍攝到座頭鯨的交配行為。 鯨魚雖然在水中生活,但牠們仍然保有哺乳動物體內授精的行為,然而這種行為卻甚少被目擊過。攝影師在海中觀察到座頭鯨的交配群,在雌鯨的允許下攝影師得以接近鯨群。在拍攝過程中發現座頭鯨的雌鯨會噴出大量的汽泡,而這個行為則被科學家解讀為向雄鯨告知交配完成的訊息。 根據鯨豚學家的說明,鯨豚之間也有強暴的現象,也就是雌性在不準備交配時被雄性硬上,而這個行為在座頭鯨尚未被確認。
座頭鯨是非常大型的鯨魚,具有非常大的洄游距離,也是全球性瀕危的物種。國家地理頻道與澳洲科學家合作的澳洲專輯將於近日播出,而參與拍攝工作的澳洲攝影師Jason Edwards在2010年春天於東加群島外海拍攝到座頭鯨的交配行為。 鯨魚雖然在水中生活,但牠們仍然保有哺乳動物體內授精的行為,然而這種行為卻甚少被目擊過。攝影師在海中觀察到座頭鯨的交配群,在雌鯨的允許下攝影師得以接近鯨群。在拍攝過程中發現座頭鯨的雌鯨會噴出大量的汽泡,而這個行為則被科學家解讀為向雄鯨告知交配完成的訊息。 根據鯨豚學家的說明,鯨豚之間也有強暴的現象,也就是雌性在不準備交配時被雄性硬上,而這個行為在座頭鯨尚未被確認。
News: 藍鯨在斯里蘭卡遭撞斷死亡
yam 蕃薯藤新聞 廖士睿 撰稿 - 2012/05/14 16:11 pm
藍鯨(Balaenoptera musculus)是全球最大的現生動物,成體的身長可達30公尺。然而這麼大的體型卻無法阻止人類活動所帶來的傷害。一頭可能正在印度洋海面休息睡覺的藍鯨,疑似遭航行中的貨櫃輪攔腰撞斷死亡。這幾天國際媒體紛紛傳送這幾張令人心碎的畫面。
藍鯨這種全球最大的動物在過去曾經十分活躍,然而自從大航海時代以來人類開始對鯨豚進行商業性獵殺,使得大多數的鯨豚都陷入絕種危機,直到1966年左右國際社會才開始討論如何共同保護鯨魚這群古老、美麗且高智慧的生物。根據鯨豚專家的估計,現存的藍鯨很可能只剩下5000頭左右,而這些靠著聲納系統唱歌溝通彼此的美麗生物,卻經常遭受人類於海洋中活動的干擾而造成導航系統失靈、擱淺、生病或如此事件一般,被船撞死。
科學家表示許多鯨豚都會在海面上捕食魚類或浮游生物,不管移動的速度快慢,都可能遭受船隻的撞擊而死亡。據估計全球每年有上千隻的鯨豚因為船舶活動而死傷。
Monday, June 11, 2012
News: White Orca
白色殺人鯨「冰山」出沒堪察加半島海域
yam 蕃薯藤新聞/鄭鹿丸 綜合報導-2012年04月30日 下午15:04
近日俄羅斯科學院遠東分院的殺人鯨研究計畫小組在網路上公布一段影片,內容是研究者在堪察加半島觀察殺人鯨群覓食過程中,意外發現裡頭有隻白色殺人鯨,這個觀察被認為是首次有成年健康的白色殺人鯨在野外被發現。研究鯨魚的科學家曾在2010年8月於俄羅斯堪察加半島外海發現這隻白色殺人鯨,當時為牠取名「冰山」(Iceberg)。
冰山是第一隻患有白化病且能順利存活到成年的殺人鯨。由於白子個體一般被認為免疫系統可能較正常個體弱,在大海中白色的變異個體往往較容易成為其他掠食者攻擊的目標,所以多數的白色變異個體往往在成熟前,就會因為種種的因素而死亡。就科學家們表示,由冰山背鰭的大小看來,估計「冰山」目前大約16歲,此外牠亦能參與其他殺人鯨的捕食活動,表示牠本身的健康狀況良好。
目前有另一個探險隊表示今年將計劃到該地繼續觀察「冰山」,由於影片僅拍攝到「冰山」的背部與背鰭,希望能夠近一步拍攝到冰山的眼睛照片,想了解究竟冰山是屬於紅眼睛的白子個體,還是維持黑眼的白化個體。動物中的白色變異個體分為兩類:一類是身上的黑色素細胞幾乎都消失,連眼球也是呈現紅色,這種個體通常稱為「白子」(albino);另一類是身上的多數的黑色素細胞消失了,但眼球仍是保持正常顏色,而這種個體通常稱為「白化」(Leucism)。
From News |
原文新聞: The Telegraph: Rare white killer whale caught on video (23 Apr, 2012)
延伸閱讀: 世上僅有白化座頭鯨的實拍照片
Saturday, June 09, 2012
Book Depository
今天第二次在 Book Depository 網路書局買書 (第一次在這), 用信用卡結完帳, 完成訂單後, 看到這個 The Book Depository Live 網頁, 可以看到全世界在 Book Depository 下單的情況, 每一張訂單都會秀出買書者的地理位置、所購買的書及該國的國旗!
說真的, 在網路上看到其他國家的網站秀出台灣的青天白日國旗, 竟然會有一點感動!
今天下單的 Wild Blue 這本原文書, 其中文版就是上星期到台北校區開會, 趁著結束後的空檔, 到圖書館晃了一圈, 所借的其中一本書:『藍鯨誌』。
人類過去一百多年以來, 雖然對藍鯨的認識還非常有限, 這本書將這些歷史資料, 包含捕鯨、科學研究, 都非常詳實地記錄下來, 因此對喜歡鯨魚的人來說, 是非常珍貴且值得一讀的。
藍鯨有多大呢? 看了 Jose Antonio Penas 的這幅畫, 你一定有一點感覺的:
A selection of bigger beasts of all times. I compose 3d images with classic 2d drawing. You can see in ground, right to left, african elephant (actually, the bigger land beast) indricotherium (the bigger mammal of all times), TRex (one of biggest predators), Brachiosaurus (one of biggest dinosaurs) and human (the bigger stupid in earth). In top, blue whale (the bigger beast of all times) and quetzalcoatlus (the bigger flying)
說真的, 在網路上看到其他國家的網站秀出台灣的青天白日國旗, 竟然會有一點感動!
From Reading |
今天下單的 Wild Blue 這本原文書, 其中文版就是上星期到台北校區開會, 趁著結束後的空檔, 到圖書館晃了一圈, 所借的其中一本書:『藍鯨誌』。
人類過去一百多年以來, 雖然對藍鯨的認識還非常有限, 這本書將這些歷史資料, 包含捕鯨、科學研究, 都非常詳實地記錄下來, 因此對喜歡鯨魚的人來說, 是非常珍貴且值得一讀的。
藍鯨有多大呢? 看了 Jose Antonio Penas 的這幅畫, 你一定有一點感覺的:
A selection of bigger beasts of all times. I compose 3d images with classic 2d drawing. You can see in ground, right to left, african elephant (actually, the bigger land beast) indricotherium (the bigger mammal of all times), TRex (one of biggest predators), Brachiosaurus (one of biggest dinosaurs) and human (the bigger stupid in earth). In top, blue whale (the bigger beast of all times) and quetzalcoatlus (the bigger flying)
Friday, June 01, 2012
圖書館快閃
第一次參加圖書館委員會議!
由於館藏越來越豐富, 也越來越多開放式書架改成移動式密集書架了。
移動式書架很長, 但移動起來卻不甚費力!
美學的書被排擠了嗎?
這邊是教你如何思考, 做一個有創意的人!
中醫的書也有好多! 右上角的中醫學三百題, 每一題都是申論題, 這才能真正考出實力呀。
目前我的中醫學概論的進度剛好到中藥的部分, 所以決定把這本借回家參考。
終於晃到電腦和數學的櫃子了! 不過被擠在一起了...
看到預定要買的數學女孩了! 不過, 數學女孩(2): 哥德爾不完備定理, 圖書館似乎還沒進!
這排數學書, 我家裏有 5 本!
艾西莫夫的機器人三大定律非常有名!
C 語言專櫃! 只有一本 C++ Builder, 而且還是 6 ...
在微積分專櫃之中, 看到一個熟悉的名字 - 何典恭。這是18年前, 我在淡水學院(真理大學前身)當講師時的系主任。我非常佩服他, 他對台語文字相當有研究, 我曾經聽過他演講台語文字之美。
『名家論崑曲』為什麼在這一櫃瞎攪和? 這邊還有一本經典書『歐幾里得 幾何原本』, 借回家拜讀!
小男孩應該都很迷恐龍或外星人吧!
數位影像處理經典教科書的中譯本被一群 PS 書包圍了!
竟然有一本『數位影像分析之智慧型監控系統』躲在 PS 書中。
鯨魚的書不多, 『藍鯨誌』被我借回家了。
法布爾的全套昆蟲記。最右邊那本『東京昆蟲物語』非常好看,大推。我是放在床頭, 每天看一個故事後才睡的。
借閱到期日是 8 月 6 日! 下午 1:50 上課快來不及了, 火速趕回龜山大學...
Saturday, May 19, 2012
第十六章 藥物概說
Sunday, April 29, 2012
Saturday, February 18, 2012
Jeremy Lin
2012 年 2 月空中英語教室的封面是 Jeremy Lin, 課程的內容從 2/6-8 分成三天, 標題是 Jeremy Lin: Chasing dreams and finding joy.
From News |
非常神奇地, 我在台灣時間 2/6 看到 Youtube 的這則影片, 並分享到 facebook 中,
然後, Jeremy Lin 就此展開 7 連勝傳奇, 並創下許多驚人的紀錄。其中, 最經典的是美國時間 2/14 情人節當天, 對多倫多暴龍一役, 最後致勝的三分球,
沒錯, 紐約尼克隊全場就只有領先最後的 0.5 秒, 卻贏得勝利!
空中英語教室的課程內容是用 Chinese-American 來形容 Jeremy Lin,
Among professional basketball players, Jeremy Lin's background is not typical. He graduated from Harvard University, which sends few players to the NBA, and is the only Chinese-American NBA player. But when you watch him on the court, there is no doubt that he belongs there.
不過在 2010 的美國人口普查中, 下面這個影片是宣導台裔美國人不要再填 Chinese 了, 鼓勵來自台灣的美國人, 勾選 Other-Asian, 然後填寫 Taiwanese, 用以和 Chinese 區別。
From News |
相關新聞閱讀: Ecstatic Taiwanese claim Knicks' Lin as their own
Ecstatic Taiwanese claim Knicks' Lin as their own
By ANNIE HUANG | Associated Press – Thu, Feb 16, 2012
TAIPEI, Taiwan (AP) — With only a handful of foreign embassies, and a political leadership forced into international invisibility, it's not surprising that the 23 million people of Taiwan feel their island home doesn't always get the respect it deserves.
Perhaps that's why they're now embracing emerging New York Knicks star Jeremy Lin as one of their own, reveling in his basketball exploits with a passion rare for a place better known for its flat screen TVs and computer chips.
Lin was born and raised in the United States, and his maternal grandmother comes from China, but his parents spent their formative years in Taiwan, and that's enough for people here to see him as a true-blue son of the island.
The Harvard graduate's remarkably rapid rise from NBA obscurity to stardom appeals to the Taiwanese as embodying the virtues they say propelled their island from agricultural backwater to high-tech powerhouse: hard work, devotion to family and modesty.
"Jeremy Lin may not consider himself a Taiwanese, and his success has had nothing to do with Taiwan, but Taiwanese regard him as one of their own," said political scientist Liu Bi-rong of Taipei's Soochow University. "Now he has taken the world by storm, and they are proud and enthralled by what he has done."
Across the 100-mile Taiwan Strait, China too is claiming Lin as a native son, pointing to his grandmother's roots in the eastern coastal province of Zhejiang as proof of his Chinese-ness.
He is being touted as the next big Chinese sports star after Houston Rockets center Yao Ming, whose retirement last year has tested the NBA's deep-seated popularity on the mainland.
China's pride of ownership is all too familiar to most Taiwanese, who are constantly bombarded by Beijing's assertions that they live in a political never-never land, lacking all the elementary accouterments of statehood.
The two sides split amid civil war in 1949, and China claims the democratic island as its own, to be brought back into the fold by persuasion if possible, by force if necessary.
Watching Lin's latest performance against the Sacramento Kings at a Taipei sports bar Thursday morning, 22-year-old saleswoman Tsai Shu-fan dismissed China's Lin identification with a barely disguised sneer.
"He is a native of Changhua, where his parents came from," she said. "He is not a Chinese."
Adjusting to China's domineering posture has become something of a cottage industry on Taiwan, particularly since it lost its seat in the United Nations to Beijing in 1971, and virtually all of its diplomatic allies — including the United States — abandoned it for China 30 or 40 years ago.
Its political leaders now have nowhere to travel on official international visits, except to countries like Paraguay and Burkina Faso, two of the 23 nations around the world that still recognize it.
That kind of isolation has helped engender outsized reactions when local people make it big on the world stage. Director Ang Lee became a favorite son for the wall-to-wall acclaim he received when "Crouching Tiger, Hidden Dragon" and "Brokeback Mountain" hit the silver screen. Former New York Yankees and current Washington Nationals pitcher Chien-ming Wang was commonly referred to on local television broadcasts as "Taiwan's Glory," and Yani Tseng, the No. 1 golfer on the LPGA Tour for the past year, has given her sport a huge boost on the island.
But only a month into helping transform the New York Knicks from underachieving losers into the NBA's hottest team, Lin looks set to leave the other Taiwanese icons trailing in the dust.
His Knicks games are broadcast not only on sports stations, but also on news channels, which devote talk shows to his exploits once the games are over.
Newspapers have totally forgotten about last month's presidential elections, apparently mindful that filling their pages with Linsanity is a far better bet for attracting readers.
And a English tutoring school is airing TV ads to teach viewers newly coined words like "Lincredible" and "Linternational," noting Lin's cascading global impact.
None of that surprises Tsai, the young saleswoman, who came to the sports bar Thursday wearing a dark blue hat emblazoned with the Chinese character for her new hero's name.
"Lin is the young Michael Jordan, and he has Taiwanese blood," she said. "I am so proud of him."
Labels:
Associated Press,
Jeremy Lin,
Studio Classroom,
Taiwan
Saturday, January 21, 2012
交大台灣研究社 尋人啟事
22年前, 野百合學運後, 在交大所成立的本土社團: 台灣研究社, 在 facebook 復社了,
如果你曾經是交大台研社的一員, 想要再與夥伴相聚, 請 email 給我,
yeuankuenlee@gmail.com
或是在 facebook 加我好友, 期待與你相見。
如果你曾經是交大台研社的一員, 想要再與夥伴相聚, 請 email 給我,
yeuankuenlee@gmail.com
或是在 facebook 加我好友, 期待與你相見。
From Life |
Saturday, January 07, 2012
News: 日本斑蝶飛2500公里來港 深水灣發現 蝶翅標日文地名
【明報 2012/01/06 專訊】原始新聞連結
大埔環保會在除夕夜於斑蝶越冬的熱門地點深水灣,意外發現一隻翅面寫了日期和地名的大絹斑蝶,後證實該大絹斑蝶來自2500公里以外日本大阪和歌山縣的西山,估計該蝴蝶用了83日,由日本和歌山縣經西南部的高知縣,飄洋過海飛抵香港。大埔環保會表示,這是香港首次記錄到日本大絹斑蝶來港越冬,是重大發現,對研究蝴蝶遷移路線有極大幫助。
去年10月在日本兩度被標記
大埔環保會成員上月31日到深水灣觀察斑蝶越冬情况,意外發現一隻左翅以油性箱頭筆標記了「10/10」、「YSK541」及「西山」字樣的大絹斑蝶,顯示該蝶去年10月10日在日本和歌山縣的西山被標記,YSK是標記人名字,後面數目字代表第541隻;至於右翅則被標記了「10/20」、「Doi878」及「シラオ」字樣。
大埔環保會其後向日本大阪自然歷史博物館查詢,證實該蝴蝶10日後飛行了逾百公里,抵達高知縣,由一名日本研究人員Doi標記。大埔環保會於上月31日在本港發現這隻蝴蝶。現時國際上不少研究蝴蝶人員,都會以上述共通語言在蝶翅面標字,以作識認。
專家料經台灣抵港
該會鳳園蝴蝶保育區顧問潘瑞輝表示,大絹斑蝶是全港最大斑蝶,展翅長度可達10厘米,該會檢視在深水灣捕捉到的被標記大絹斑蝶後,發現兩者外形雖相同,但在分類學上,被標記的大絹斑蝶屬日本和台灣出沒的另一亞種,加上該蝴蝶一向有從日本遷移至台灣的紀錄,推測有部分到台灣越冬的大絹斑蝶,再往南飛到香港。
連同新發現的大絹斑蝶亞種,本港有12種斑蝶,根據資料,斑蝶科蝴蝶有遷移習性,本港過去曾標記冬季才出現的斑蝶如虎斑蝶、藍點紫斑蝶等,追蹤其遷移路線,至今未有結論。大埔環保會行政總裁邱榮光表示,世界著名的帝王斑蝶已被證實由加拿大經美國飛抵4000公里以外的墨西哥,今次發現大絹斑蝶由日本飛行2500公里至香港,是全球第二最遠的蝴蝶飛行路線,相信對研究蝴蝶遷移路線有重大幫助。
大絹斑蝶翅膀寬大,可乘風滑翔飛行,加上斑蝶的「儲糧」能力遠勝其他蝴蝶,可連續飛行數個月到數千公里外的地方,但其遷徙目的仍有待研究。
大埔環保會在除夕夜於斑蝶越冬的熱門地點深水灣,意外發現一隻翅面寫了日期和地名的大絹斑蝶,後證實該大絹斑蝶來自2500公里以外日本大阪和歌山縣的西山,估計該蝴蝶用了83日,由日本和歌山縣經西南部的高知縣,飄洋過海飛抵香港。大埔環保會表示,這是香港首次記錄到日本大絹斑蝶來港越冬,是重大發現,對研究蝴蝶遷移路線有極大幫助。
去年10月在日本兩度被標記
大埔環保會成員上月31日到深水灣觀察斑蝶越冬情况,意外發現一隻左翅以油性箱頭筆標記了「10/10」、「YSK541」及「西山」字樣的大絹斑蝶,顯示該蝶去年10月10日在日本和歌山縣的西山被標記,YSK是標記人名字,後面數目字代表第541隻;至於右翅則被標記了「10/20」、「Doi878」及「シラオ」字樣。
大埔環保會其後向日本大阪自然歷史博物館查詢,證實該蝴蝶10日後飛行了逾百公里,抵達高知縣,由一名日本研究人員Doi標記。大埔環保會於上月31日在本港發現這隻蝴蝶。現時國際上不少研究蝴蝶人員,都會以上述共通語言在蝶翅面標字,以作識認。
專家料經台灣抵港
該會鳳園蝴蝶保育區顧問潘瑞輝表示,大絹斑蝶是全港最大斑蝶,展翅長度可達10厘米,該會檢視在深水灣捕捉到的被標記大絹斑蝶後,發現兩者外形雖相同,但在分類學上,被標記的大絹斑蝶屬日本和台灣出沒的另一亞種,加上該蝴蝶一向有從日本遷移至台灣的紀錄,推測有部分到台灣越冬的大絹斑蝶,再往南飛到香港。
連同新發現的大絹斑蝶亞種,本港有12種斑蝶,根據資料,斑蝶科蝴蝶有遷移習性,本港過去曾標記冬季才出現的斑蝶如虎斑蝶、藍點紫斑蝶等,追蹤其遷移路線,至今未有結論。大埔環保會行政總裁邱榮光表示,世界著名的帝王斑蝶已被證實由加拿大經美國飛抵4000公里以外的墨西哥,今次發現大絹斑蝶由日本飛行2500公里至香港,是全球第二最遠的蝴蝶飛行路線,相信對研究蝴蝶遷移路線有重大幫助。
大絹斑蝶翅膀寬大,可乘風滑翔飛行,加上斑蝶的「儲糧」能力遠勝其他蝴蝶,可連續飛行數個月到數千公里外的地方,但其遷徙目的仍有待研究。
Subscribe to:
Posts (Atom)